Nyelvi nap a Forraiban
A nyelvtanárok munkaközössége ismét megszervezte a nyelvi napot. Számtalan programból lehetett választani, valamennyi diák és tanár a bőség zavaráról „panaszkodott”: hiszen egy idősávban 13 előadásból lehetett választani, két szünettel mindebből három volt! Előzetesen minden diák kapott egy „útlevelet”, ahová feljegyezhette, hogy melyik órában melyik előadást hallgatja meg. Iskolánk aulájában egy héten át volt lehetőség előzetesen feliratkozni, tervezni, hogy ki hol tölti ezt a napot. Érdekes vendégek és a sulink tanulói meséltek izgalmas dolgokról. Volt, aki élményeiről, volt, aki különleges hobbijáról beszélt, mint például Némethy Panna a 9. a osztályból, akit valami rejtélyes okból rabul ejtett Korea, annak kultúrája, városai, szokásai, ételei, sőt az előadás talán legnépszerűbb része az volt, amikor a koreai fiatalok világszerte ismert zenéjéről volt szó. Persze a kettészakított ország déli részéről kaphattunk bőségesen információkat, de hallottunk az északi rész elzártságáról is. Panna egyébként tanulja a koreai nyelvet, még nem járt a csodált országban, de már kilencedikesként is határozott tervei vannak, nagy célja mielőbb eljutni oda. „Otthonom, India” címmel Tóth Szabolcs, szitárművész, az indiai zeneakadémia tagja is vendégünk volt, Clarissa Hunter és Sadie Prankle a „Two Americans in Hungary” címmel tartott előadást. „Living abroad” címet viselte két tanítványunk Jakab Bogi 10.a, és Kovács „Kovi” Dóra Lili előadása, Bogi Belgiumban élt, Kovi pedig Britanniában. És természetesen volt angol teaház is! „Igaz, hogy minden magyar tud 1000 olasz szót?” – a kérdésre a választ Szabó Győző olasz tanár adta meg, akit mindig nagy élmény hallgatni, ahogy mesél. Érdekes ötlet volt a szervezők részéről, hogy a vakvezető kutyák világába is segítettek betekinteni, hiszen az is egy nyelv, ahogy ezek a képzett, okos állatok kommunikálnak a látássérült gazdákkal, sőt a kiképző szakemberek hoztak olyan szórólapokat is, amelyen a vakok írása, a Braille-írás jelei láthatók – ez ismét egy másik nyelvi jelrendszer, amivel találkozhattunk. Csak néhány izgalmas programot említettünk, de valóban mindegyik nagyon jó volt! A programok után a nyelvtanárok kihirdették az előzetesen lezajlott fordítói verseny eredményeit, íme a győztesek és a helyezettek:
német: Bodacz Mirjam 10.b
olasz: Nagy Boglárka 11.a
angol rap szöveg: Kovács „Kovi” Dóra Lili 9.a
angol novella: 1.Kostyán Viola 11.a, 2. Rádi Eszter 9.c, 3.Majoros Anna 10.a
A nap karaokéval ért véget, mi mással is lehetett volna megkoronázni ezt a sok-sok élményt adó nyelvi programot!